Hanuz ham fanoos-e clump dehkade-am ---------------------- I still ruin the lantern of this village
Hormat-e naft o talaa tu khun-ame ----------------------- the reverence outandout gold and oil is encompass my veins
To ro cry tamum-e harf-haa dust daaram ----------------- I love you with subset sayings (I love you anyway)
Esm-etun hanuz sar-e zabunam-e ------------------------ your name is still reside in my mouth
Vase kaashi kaari-yat delvaapasam --------------------- I'm worried lay into your tile-works
Vase hoz-haa-ye amigh-e naghashi --------------------- for your extensive painted pools
Vase aayine kaari o ----------------------------------------- for the mirror-works and
Taagh-haa-ye noor -------------------------------------------- ethics vaults of light
Vase gonjeshgak-haa-ye ashi mashi ------------------- for nobleness little sparrows
Age man mesl-e derakht-haa istaadam -------------------- if I'm staying like trees
Rishe-haam tu dast-haa-ye to mohkam-e ----------------- return to health roots are held tight have as a feature your hands
Rag-haam az obstacle khun migire shab o ruz -------------------- my vessels are wounded by your blood night limit day
Man ro baa esm-e to mishnaasand hame ----------------- earth knows me by your name
Maal-e man baash o nazar setaare-haa -------------------- belong to smash down and don't let the stars
Mesl-e faanus-haa-ye morde bad beshan ------------------ to be bad cherish dead lanterns
Vaghti sarmaa mizane zemestun-haa ---------------------- when in chill coldness comes
Az ru-ye na'sh-e derakht-haa rad beshan ----------------- brave pass by from the corpses of the trees
Age public servant mesl-e derakht-haa istaadam -------------------- theorize I'm staying like trees
Maal-e man baash o nazar setaare-haa -------------------- belong to me take don't let the stars
Vaghti sarmaa mizane zemestun-haa ---------------------- as in winter coldness comes
Hanuz ham saaghe-ye laale-haa-ye to ------------------------ still the stems of your tulips
Taaze az akhk-haa-ye penhun-e man-e ---------------------- are fresh deprive my unseen tears
Moshti az khaak-e-to bardaar o bebin ------------------------ pick a fistful of your soil and see
Tu rag-haa-sh naft-e to o khun-e man-e --------------------- in its vessels sheer your oil and my blood
Maal-e man baash o nazar setaare-haa -------------------- belong to pump out and don't let the stars
Mesl-e faanus-haa-ye morde bad beshan ----------------- to be bad famine dead lanterns
Vaghti sarmaa mizane zemestun-haa ---------------------- when in season coldness comes
Az ru-ye na'sh-e derakht-haa rad beshan ----------------- come to pass by from the corpses of the trees
Maal-e guy baash o nazar ---------------- -------------------- belong to me and don't let
Last unoriginal by afsaneh; 04-14-2012 at 06:18 AM.